新晋“第一女儿”童年照大曝光,能说会道特朗普女儿尽然这么萌
2016-11-16
轰轰烈烈的美国总统大选终于在近期告一段落。在大选日当天,原本不被看好的特朗普,一路逆袭,最终战胜希拉里,成为新一任美国总统。
 
这次特朗普能够当选,他的女儿伊万卡•特朗普 (Ivanka Trump)可谓功不可没。帮父亲宣传,演讲,为父亲拉了不少票,堪称特朗普的神助攻~
 
伊万卡的演讲吐字清晰,语速适中,良言美句也不少,非常值得一看!

 


语言点解析
 
1. Sometimes it's a tough choice. That is not the case this time.有时很难做选择,但这次并非如此。
“tough choice”表示很难做的选择,“not the case”相当于“not so”,这两个短语在口语和写作中非常好用。演讲中的意思是父亲特朗普明显比希拉里好,选民不必犹豫了。
 
2. It's also a prelude to reaching a goal.这也是达成目标的必经之路。
又是写作中非常好用的句型。“prelude”原义是“序曲,前奏”,这里“prelude to”翻译成“……之路”。至于具体是哪些目标,可以像伊万卡一样在goal后面加that从句。
 
3. If it's possible to be famous and yet not very well known, that describes the father who raises me.如果有人既非常出名,又不为人理解,那就是这个抚养我长大成人的父亲。
这个句子中有一对同义词“famous”和“known”,都表示“有名的,著名的”,但“known”同时又能表示“被人理解”,这里就用了它的第二个意义。看起来像个悖论,但又讲得通,是很有意思的修辞,让这篇演讲非常生动。因为唐纳德•特朗普做过很多出格的事,在竞选中也说过很多过份的言论,得罪许多人,所以伊万卡在这里把父亲说成“不为人理解”,然后在后面的演讲中继续为他辩解。
 
4. He showed us how to be resilient, how to deal with challenges, and to strive for excellence in all that we do.他教给我们如何变得坚韧,如何应对挑战,如何在自己做的所有事上追求卓越。
这个句子中有许多在写作中经常用到的单词和短语,比如,“resilient”表示“坚韧”,“deal with challenge”表示“应对挑战”,“strive for”表示“追求”等。排比句式加强了演讲的气势,让听众感觉特朗普是一个好父亲。
 
5. When my father says he will make America great again, he will deliver.当我父亲说他能让美国再次变得伟大时,他会说到做到。
“deliver”原义是 “交付”,这里是“说到做到”的意思。这句话把演讲推向了新的高潮,在这里,女儿伊万卡强调了父亲所有的承诺都会“说到做到”,自然能赢得选民的心。
 
6. When you have my father in your corner, you will never again have to worry about being let down.只要有我的父亲支持你们,你们永远不会再不得不担心失望。
又是一句对选民的承诺,“have sb. in corner”意思是“获得某人的支持”。
 
7. He will fight for you, all the time, all the way, every time.他会一直为你而战,在各方面为你而战,每一次都为你而战。
伊万卡用这句话结束整场演讲,还是气场强大的短句子和排比,用“all”和“every”把承诺说到极致。“fight for sb.”指“为某人而战”,后面也可以把人换成物,变成“为某物而战”。




 
返回
西湖校区 点击这里给我发消息
融侨校区 点击这里给我发消息
古田路校区 点击这里给我发消息
湖前校区 点击这里给我发消息
屏东校区 点击这里给我发消息
金山校区 点击这里给我发消息
大儒校区 点击这里给我发消息
仓山校区 点击这里给我发消息
1.了解课程—咨询(电话/在线)—外教试听—科学编班—缴费入读
2.了解课程—咨询(电话/在线)—分级测试—科学编班—缴费入读
yorkschool@163.com